Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "addition of the shared" is not entirely clear and may not be the best choice in written English.
It could be used in contexts where you are discussing the inclusion or incorporation of something that is shared among a group or individuals.
Example: "The addition of the shared resources will enhance our project efficiency."
Alternatives: "inclusion of the shared" or "incorporation of the shared".
Exact(1)
After addition of the shared single substrate, D-luciferin, bioluminescent (BL) signals were imaged with an ultrasensitive cooled CCD camera using a series of band pass filters (20 nm).
Similar(59)
In a similar manner, the differential cleavage of fodrin by Pet and EspC could trigger different biological events in addition to the shared disruption of filamentous actin.
I looked down on those who fucked without introduction, as if the simple addition of a shared meal or movie substantially altered the meaning of the encounter.
With the addition of any shared good, though, boundaries will be tested.
Other improvements include the addition of a shared photo album tab, which works with iCloud photo sharing, and photo maps that allow you to browse your picture history on a built-in Apple Map.
But in addition to the economics of the sharing economy, it also raises the question of equity and who exactly gets to participate in this economic system.
In addition to the share of premiums the employee pays, he or she would pay about $300 a month in taxes.
In addition to the shares of workers by educational level in total hours worked, we also include the vector X i,t.
In addition to the sharing of representative motifs, MAPs are also likely to have somewhat overall sequence similarity.
You'll be around others (probably tourists from other cities) so you'll have the addition of the camaraderie, and shared memories and experiences of other tourists.
One new feature for the reading list is the addition of shared lists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com