Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(6)
But this provision was a part of the former statute (1923) and cannot be taken as derogating from the force of the explicit amendment by the later addition in the third paragraph of the present section 3.
Perhaps the best way to read this very unclear statement is as meaning that the distinctive addition in the third proposal is the notion of inadvertency.
{text{Percentage of inhibition}}left( % right) = frac{{m_{2} -, m_{0} }}{{m_{1} -, m_{0} }} times, 100, %where m0 is the mass concentration of Ba+2 ions without inhibitor, m1 is the mass concentration of Ba+2 ions in solution without anion addition in the third step, m2 is the mass concentration of Ba+2 ions after inhibitor functions.
Slightly more successful is the addition in the third episode of Anne Heche as one of Mike's co-workers at a New York news station.
Two other parts (an external wall and an early 20th-century addition in the third quadrangle) have a Grade II designation, given to buildings of national importance and special interest.
In addition, in the third group the items physical functioning and role physical were also worse than reference values.
Similar(54)
In addition, in the first year the new contractor will use a less-precise model that looks at fewer demographic factors.
In addition, in the first few months of being operational, they were able to secure their first enterprise sale.
The second addition in the second edition is more guidance for preschool children, which as a reminder are kids who tend to be 3 to 5 years old.
In addition, in the first days, the organic acids produced by ensiling (mainly lactic acid) are washed out.
In addition, in the second quarter, the company launched the Glyde by Samsung, the Motorola w755 and the Nokia 6205 (The Dark Knight Edition).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com