Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "adding to the misery of the" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a situation where something is making an already difficult or unfortunate circumstance worse.
Example: "The heavy rain was adding to the misery of the flood victims, who were already struggling to find shelter."
Alternatives: "exacerbating the suffering of the" or "compounding the distress of the".
Exact(2)
Many Iraqis remember those strikes, undertaken by the Clinton administration, as having little effect on Mr. Hussein's brutality and only adding to the misery of the population.
They're going to cost jobs on a huge scale – adding to the misery of the 2.5 million people already on the dole".
Similar(58)
Moreover, private health sector's capacity may not be adequate to meet the requirements of the population in times of strike adding to the misery of those in most need of health care.
"If not, if there are only more warlords and no help, this will add to the misery of the people".
This is just the latest in a series of measures supported by Republican lawmakers in several states that would add to the misery of the poor.
The oil discoveries have also added to the misery of those Sudanese who live in oil-rich regions.
Others caution that throwing treatments at children can do more harm than good, adding to the misery of being fat.
Horrific reports of mass marriages involving insurgents are slowly leaking into the press, only adding to the misery of families frustrated with the apparent inaction of the government.
The police surveillance vehicle being sent around the world, an international alliance of dockworkers adding to the misery of one policeman in Baltimore?
Earlier this year, the Syrian capital experienced a very heavy snowfall, adding to the misery of a conflict that has been tearing the country apart since 2011.
"This a cruel and callous way of adding to the misery of people fleeing a systematic campaign of persecution".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com