Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adding to the friction" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where something is increasing tension or conflict between parties.
Example: "The recent policy changes are adding to the friction between management and employees."
Alternatives: "increasing the tension" or "exacerbating the conflict".
Exact(2)
Adding to the friction would be Trump's declaration that the only way he can be defeated is if the system is rigged against him.
Adding to the friction, labor leaders there are trying to get their own constitutional amendment on ballots this fall that would block measures from the Republican-held Capitol that they see as anti-union.
Similar(58)
Mobile ad networks also add to the friction.
His dismissive attitude only added to the friction.
So Mr. Trump's announcement added to the friction as Mr. Pompeo moved around Beirut.
Washington's assertion that it has national interests in the South China Sea has added to the friction.
The supercharging blower may be geared to the crankshaft, in which case the power consumed in driving it is added to the friction loss of the engine.
The two women share the same shoe size, but this only adds to the friction: Rose has a collection that Imelda Marcos would envy, and Maggie likes helping herself.
The launching of Beam was delayed after the loss of an earlier SpaceX cargo flight, and the additional months spent in the folded-up configuration may have added to the friction.
The Trump team's accusation adds to the growing friction between the president's supporters and Mueller's office as it investigates whether Russia interfered in the election and if Trump or anyone on his team colluded with Moscow.
In order to improve the tribological properties of the NiCrBSi plasma-sprayed coating, Mo is added to the coating to reduce the friction between the coating and other metal contacting surface, thus, improving its dry sliding wear resistance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com