Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "adding to tensions" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing situations or actions that increase conflict or stress between parties.
Example: "The recent policy changes are adding to tensions between the two countries."
Alternatives: "heightening tensions" or "exacerbating tensions".
Exact(24)
John Pomfret: Xi Jinping is growing impatient with Taiwan, adding to tensions with U.S.
Trump criticized Mexico's trade policy repeatedly during his campaign, adding to tensions over Trump's proposed border wall and his disparaging remarks about Mexican immigrants.
Some prominent blacks voiced outrage, adding to tensions as a trial gets under way for two black men accused of beating a white truck driver during the riots.
ROME — Thousands of workers took to the streets in Italy in a general strike on Tuesday to protest a package of ever-changing austerity measures, adding to tensions in a crucial week for the future of the euro.
One risk of the current crisis is that it will create a sharper divide between poorer Southern Europe and prosperous Northern Europe, adding to tensions about how to manage the euro-zone economy.
Because they are juveniles, their names and details of the charges against them were not disclosed, although word of their arrests spread through Trumbull, adding to tensions that been mounting for weeks over the scandal.
Similar(36)
It could also add to tensions with the US.
The aborted share-offering seems to have added to tensions in their relationship.
It has also added to tensions between Washington and Hamid Karzai.
The killing of Washington Post contributing columnist Jamal Khashoggi has added to tensions between the two countries.
But he acknowledged that Mr. Morton's style may have added to tensions.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com