Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "adding to suspicions" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing actions or events that increase doubt or mistrust regarding a situation or person.
Example: "His sudden change in behavior is adding to suspicions about his involvement in the incident."
Alternatives: "fueling doubts" or "increasing mistrust".
Exact(7)
Nothing was heard of Mr. Aghwani or Mr. Arafat on Tuesday, adding to suspicions that the two may have set out on a separate suicide mission — and explaining a possible source of the confusion.
It was also the second anniversary of the bombing of the destroyer Cole off Yemen that was linked to Al Qaeda and left 17 sailors dead, adding to suspicions that the attacks are connected.
Last month one of her co-authors alleged that Dr Obokata had switched mice in her previous experiments, adding to suspicions that her STAP cells were actually embryonic stem cells.The frenzy around Dr Obokata's rise and her vertiginous fall continues to reverberate.
A Greek official said passport belonged to a migrant who arrived on the island of Leros on October 3. Serbian officials, however, said they detained a man on Monday using another Syrian passport with the same number, adding to suspicions that the Paris attacker may have used forged documents.
Adding to suspicions, some athletes admitted turning to drugs for extra pep.
Adding to suspicions, its leader, Sheikh Abdur Rahman, once worked for the visa department of the Saudi Arabian embassy in Dhaka.
Similar(53)
That added to suspicions.
This only adds to suspicions about the true motives behind the investigations.
The Pessina punch-up added to suspicions that Labour was "anti-business".
The American experience has only added to suspicions about him back in Pakistan.
Jack Straw's about-turn on this issue can only add to suspicions that there was an important commercial component to this deal".
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com