Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adding to demand" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to economics, marketing, or any situation where an increase in demand for a product or service is being discussed.
Example: "The new advertising campaign is expected to be effective in adding to demand for our latest product line."
Alternatives: "increasing demand" or "boosting demand".
Exact(9)
In addition to adding to demand for housing, these policies have also been costly to the state budget position.
Over the last seven years, 1,000 housing units have opened up in Kendall Square, adding to demand for such stores, Mr. McCready said.
One analyst even suggested that drivers might respond to falling prices by deciding to take trips they had postponed, adding to demand.
"The weak outlook can further reduce incentives to invest and slow down trade, adding to demand shortfalls and limiting the room for productivity gains going forward.
Dr. Boultinghouse says the Deepwater Horizon drilling disaster in the Gulf of Mexico may slow or block new drilling in United States waters, driving the rigs to more remote locations and adding to demand for telemedicine.
The other main gauges also reflected a broad scramble to buy stocks, one that forced some traders who had sold shares short in hopes of profiting from further declines to cover their positions, adding to demand.
Similar(51)
A bit more public spending might add to demand.
These loans add nothing to the economy's productive capacity, but they do add to demand.
That adds to demand for chips, network equipment and data centres.
No, because the depreciation isn't simply a ploy to add to demand through increased net exports.
The rest can only add to demand if they increase their borrowing, and the poorest lose benefits to "austerity".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com