Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
"No one was willing to step up," the source said, adding that the sums are just too staggering without any participation from the government.
The giant insurer is scrambling to raise as much as $75.0 billion in capital, either a bridge loan from the Federal Reserve or from a consortium of financial-services companies, although the odds of that kind of deal seem to be long .No one was willing to step up," said a source close to the situation, adding that the sums are just too staggering without any participation from the government.
Similar(58)
If we wanted them, they wanted us to pay [that] out of our contract," said Barton, adding that the sum would be a drop in the bucket for United's budget.
"I could have lost $10,000 right around the corner — at least in the short term," said Fitzgerald, adding that the sum was a good amount of money in the current economic climate.
While the report did not lay out possible motivations or describe the actions as "improper conduct," PricewaterhouseCoopers added that "given the sums of money involved and some of the unusual decisions that have been made, it cannot be ruled out at this stage".
Dave Roman, a spokesman for General Motors, would not say how many retirees opted for the lump sum, adding that the company may disclose more later in the year.
Follow JustiNowing on Twitter.
Shown a photograph of the shocked swimmer immediately after the race, when she realised she'd snatched third place, he added: "That's brilliant - that sums up the 50 metres, turning round and seeing she's got a medal and saying: 'Oh my goodness'".
Now, add that sum to the age given.
"My view is that we don't know what is causing climate change on this planet," he said, adding that spending huge sums to try to reduce CO2 emissions "is not the right course for us".
He added that the overstatements involved small sums and complicated accounting judgments, people present said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com