Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"We started a year ago," Dr. Boockvar said, adding that the early patients were quite ill and had only one dose of Avastin.
Similar(59)
Silver from the Mississippi River Valley at this early date is "extremely rare," Mr. Barquist said, adding that the earliest New Orleans silver dates to the 1810's.
The delegates agreed to meet again on Tuesday, Ms. Lewis said, adding that the earliest that schools could open would be Wednesday.
"The decision to not allow text messaging on an important, though sensitive, public policy issue was incorrect," said Jeffrey Nelson, a spokesman for Verizon, in a statement issued yesterday morning, adding that the earlier decision was an "isolated incident".
Everton manager Roberto Martinez disagreed with Oliver's decision, adding that the earlier incident involving Kone and Cork put pressure on Oliver to award Swansea the penalty.
Michael Laub, co-director from 2012 to 2015 and professor of biology, adds that the early students deserve much credit for the program's success.
Mr. Spano added that the early flight had to be an "infinitesimal" part of Continental's business, and was surely not worth a dispute with the community.
There is some evidence, he adds, "that the early pictures were staged" so they could show them to other detainees before their interrogation.
He added that the early symptoms were mild and that by the time it became clear that Mr. Hurewitz was gravely ill, it was too late to save him.
Price added that the early test campaigns with partners have led to an average increase of 30percentt in engagement rates compared to advertisers' campaigns without partners.
He added that the early results are promising, so the company plans to continue introducing more features in areas like new user on-boarding, content discovery, and one-on-one conversations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com