Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adding room" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the concept of creating or allowing additional space or capacity for something.
Example: "We are considering adding room for more storage in the new office layout."
Alternatives: "creating space" or "increasing capacity".
Exact(4)
Seinfeld, on the other hand, starts with an idea and expands, putting together his bits like a carpenter adding room after room to a shed until it becomes a house.
After a slide in hotel occupancy at the beginning of the decade, which was made worse by the Sept. 11 attacks, many hotels that traditionally catered to business travelers tried to attract families by adding room specials and activities and amenities for children.
Buffer 'rebound' noise, or loud sounds in general by putting tapestries on walls, using soft fabrics on furniture that has some texture, adding room dividing decorative elements etc. Be careful about competing sounds.
Adding room and board charges of $6,668 and fees totaling $318 for health services and student activities, the total term bill will be $26,861 -- a 4.9-percent increase.
Similar(56)
But even adding rooms can be done relatively cheaply, as the next step illustrates.
Domestic and foreign hotel companies are adding rooms at a breakneck pace.
The New Yorker, July 23 , 1973P. 34 The old house grows, adding rooms of silence.
By John Updike The New Yorker, July 23 , 1973P. 34 The old house grows, adding rooms of silence.
At first, the pair did standard refurbishing jobs, like adding rooms and upgrading kitchens.
You start in two-dimensional construction mode, adding rooms and adjusting their size and shape to match your place.
He just keeps adding rooms and wings to it until now there's hardly any lawn left.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com