Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adding revenue" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, business strategies, or discussions about increasing income or profits.
Example: "The new marketing strategy is focused on adding revenue through targeted advertising campaigns."
Alternatives: "increasing income" or "boosting earnings".
Exact(13)
Growth means adding revenue at the same pace you are adding resources; scaling means adding revenue at a much greater rate than cost.
It bought AMFM for $23.8 billion on Aug. 31, adding revenue as a slowing economy prompted advertisers to cut spending.
There would be no problem, at least in economic terms, in continuing the programs by adding revenue from general taxation, maybe even from dedicated taxes on capital income.
That translates to sales of about $30 million before adding revenue from rentals and the sale of distribution rights to cable networks.
As well as adding revenue this allows drivers to maintain long-standing relationships while teams can cut back on salary demands.
For politicians at home and abroad, attacking Big Oil is useful for scoring points with the electorate and adding revenue to the treasury.
Similar(47)
That would create more profits for American companies, adding revenues to the tax base and lowering the deficit.
Roberts says that the bigger problem with Ryan is that Ryan does not support adding revenues, which might preserve these programs.
Privately-owned facilities not subjected to regulatory criteria tend to evolve organically, adding revenue-fetching equipment and services whenever the opportunity arises.
Political ads not only add revenue, but they also eat up available commercial time, making other commercials more expensive.
It might not be as profitable for Twitter to sell an ad there, but it can add revenue Twitter wouldn't otherwise have got".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com