Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adding one point" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing scoring, grading, or making an addition to a list or argument.
Example: "In the debate, I will be adding one point to strengthen my argument about climate change."
Alternatives: "increasing by one point" or "including an additional point".
Exact(18)
We developed a rule in which the individual risk of delirium is obtained by adding one point for each criterion met (age≥85, high level of dependence, and being on psychotropic medication).
The G-Index is a composite of the twenty-four vaddinges, adding one point if any of the provisions is present, where a higher score indicates more restrictions on shareholder rights or a greater number of anti-takeover measures.
A counter scans the cards face up on the table, subtracting one point for a picture card, a ten or an ace, and adding one point for the cards two through six.
This score was computed by adding one point for each of the first four elements to the hierarchy score.
Take the quiz below by adding one point for each statement that applies to you.
Take the quiz below by adding one point for each statement that applies to you. 1.
Similar(42)
Before abandoning the subject, he added one point.
For every (a) you answered, add one point, for every (b) add two points and for every (c) add three.
In the other room Welland (South) added one point for his five-card suit and opened one no-trump, showing 14 to 16 points.
As a Scots Guard, Mr. Duncan Smith saw action in Southern Africa and Northern Ireland, and he telephoned this reporter after the interview to add one point he said he had failed to make.
Let the opinions flow, though we'd like to add one point: When the record is as long as it is for someone like Carlson, these campaigns, good or bad, are inevitable.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com