Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "adding more layers" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used in a sentence to describe the act of adding additional layers to something, such as in the context of building or designing. Example: The interior designer suggested adding more layers to the room decor to create a more luxurious and cozy atmosphere.
Exact(10)
"It wasn't about emulating what I did for the Lions, it was adding more layers to it and improving," he repeats.
The fullness of the skirt was at first achieved by adding more layers of petticoats, leading to the crinoline petticoat of 1850.
Mr. Hoffman said the administration should move away from adding more layers of security for every passenger in response to every new plot and consider an Israeli-style approach to identify passengers who pose a particular risk, based on advance intelligence, questioning travelers and watching their behavior.
But he said he was not in favour of adding more layers of management.
It may perform better in carrier mobility by adding more layers of graphene onto ITO.
Generally these involve adding more layers to familiar possible world approaches so that some way of distinguishing between logically equivalent sentences is available.
Similar(50)
I guess moving to different parts of America adds more layers to my immigration story.
Mr. McElroen and this fine company add more layers to the alienation effect that Brecht wanted.
First, both sets of proposals add more layers of complexity to systems that are already confusing for families.
The plan streamlined overlapping jurisdictions and functions, but critics said it ultimately only added more layers to the bureaucracy.
"Separating aircraft on different missions and improving pilot situational awareness will add more layers of safety to this high-demand airspace".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com