Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "adding an uneasiness of" is not correct in standard written English.
It can be used when attempting to describe the act of introducing a feeling of discomfort or anxiety, but the construction is awkward.
Example: "The sudden change in atmosphere was adding an uneasiness of tension among the guests."
Alternatives: "introducing a sense of unease" or "creating an air of discomfort."
Exact(1)
There is no common cultural heritage between immigrants from Syria, Libya or Africa and Europe adding an uneasiness of welcoming people who are strangers and may disrupt daily life in local communities.
Similar(59)
But she said the town's quickly growing population — which has now topped 100,000 — was adding to feelings of uneasiness.
"People feel an uneasiness because of the global economy we're living in," added Gov. John E. Baldacci of Maine, a Democrat.
Gender identity disorder is defined as a strong and persistent cross-gender identification that is associated with a remarkable uneasiness of living in an incongruent gender (gender dysphoria).
Ms. Rappoport's strong resemblance to Monica Vitti, who exhibited a similar mixture of anxiety, vulnerability and wariness in Michelangelo Antonioni's films, adds another layer of uneasiness.
For Hume an action, or sentiment, or character, is virtuous or vicious 'because its view causes a pleasure or uneasiness of a particular kind' (Ibid., III.2).
Kim McCarty's "Untitled" (2004), a watercolor of a naked young woman who seems to be testing her sexuality, has an anxious sort of allure, adding more than a little uneasiness to the otherwise sedate setting.
There is an uneasiness, even a bit of anxiety in works like "Clean, Deep Water" or "Thin Places".
And still Hefner felt an uneasiness with the most pornographic of the porn.
The pain is not physical, but more sinister, an uneasiness -- anxiety about lack of talent, boringness, poor word choice.
In the course of the afternoon an uneasiness had begun to creep into me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com