Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "adding a lot of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the act of increasing quantity or intensity in a particular context.
Example: "The recipe calls for adding a lot of spices to enhance the flavor."
Alternatives: "including a significant amount of" or "incorporating many".
Exact(59)
We're going to be adding a lot of content".
There's too much of it," before adding: "A lot of people see it differently".
"We can produce more output without adding a lot of workers," he explained.
"The physical apparatus gives them everything," Mr. Klein said, adding, "A lot of this was domestic".
"By adding a lot of weight at the top, something has to give way.
"It's bad," Mr. Tabera said Wednesday as he stocked shelves, adding, "A lot of police is a good thing".
Kalou said: "The team is coming on together and playing good football, adding a lot of goals.
Doug Keith, her touring guitarist, said the same thing, adding, "A lot of people feel that way".
His bank has started adding a lot of charges to his account as he has not paid anything in.
Therefore, if you use garden or mushroom compost you are adding a lot of goodness while you are about it.
"Right now we're adding a lot of lamination on the beams and everywhere to really match with a lot higher safety factor," Peyron said.
More suggestions(25)
adds a lot of freshness
ads a lot of
adds a lot of friction
adds a lot of stress
add a lot of spinach
including a lot of
admitting a lot of
indicating a lot of
adding a multitude of
incorporating a lot of
integrating a lot of
adding a batch of
containing a lot of
attaching a lot of
adds a lot of
increase a lot of
increased a lot of
adding a couple of
adding a bit of
adding a photo of
adding a description of
adding a roll of
adding a drop of
adding a bowl of
adding a set of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com