Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "added were likely to" is not correct in standard written English.
It seems to be a misplacement of words that disrupts the intended meaning. An example of a corrected version could be: "The changes added were likely to improve the overall performance."
Alternatives: "were likely to be added" or "were expected to be included."
Exact(2)
Reductions in legal aid and cutting the cost of litigation, he added, were likely to have a knock-on effect on the cost of the courts.
The delays, he added, were likely to have been caused by discussions over the publication of secret correspondence between Tony Blair and George W Bush and the length of time it was taking to contact those criticised in the report to give them the opportunity to respond.
Similar(58)
"That process," he added, "is likely to be temporary, but it may not be smooth".
The current "soft patch," she added, was likely to last only a couple of months.
And candidates who lost by such a hair's breadth, he added, are likely to consider mounting another race.
Suburbanite members, he added, are likely to be families who only own one car because someone works in the city and primarily uses the train.
A woman who wants her child, she added, is likely to react very differently to an ultrasound picture than one who has decided to have an abortion.
Merkel, she added, was likely to remain safe if the CDU could keep power in Hesse under a three-way coalition with the liberal Free Democratic Party and the Greens.
The trend for the industry, he added, "is likely to be for wage increases, either because of the consolidation trend or as profitability improves".
Resource companies and luxury goods, he added, are likely to continue to do well, as investors look to capitalize on Asia's ravenous demand for commodities and the rising affluence in the region.
The system, he added, was "likely to need to involve the dollar, the euro, the yen, the pound and a renminbi that moves towards internationalization".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com