Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "added value from" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the benefits or advantages gained from a particular source or action.
Example: "The new marketing strategy has added value from increased customer engagement and brand loyalty."
Alternatives: "benefit derived from" or "value gained from".
Exact(34)
And there's reason to doubt that BoP consumers get any added value from the added cost of impact assessments.
During the high point of Wallpaper's success, advertisers had begun demanding "added value" from the magazine.
The objective of this study is to demonstrate the added value from this more detailed modelling approach.
To get added value from the mission, the craft was designed to pass within 10 miles of the asteroid Braille in July 1999.
An important duty will be "getting added value from resources which are not under your direct control" (i.e., overstepping your authority).
In much of the Continent, banking regulations make it difficult, if not impossible, for households to extract added value from a mortgage through a equity loan, economists said.
Similar(26)
For this analysis, we used questions addressing various aspects including patterns in which the students use their available devices, their perceived added values from EDU.Tube and their preference of technologies while using it.
Given the success of treating SLE with rituximab in many open studies, the failure of two recent randomized, placebo-controlled trials (EXPLORER and LUNAR) to show added values from rituximab over conventional therapy was quite unexpected [ 78, 79].
The aim is to encourage experimentalists to add value from the user's perspective.
Those that don't focus on their material issues struggle to add value from their sustainability activities.
"I asked myself: 'Do I add value from the centre?'" Since then, Sir Martin's involvement has become as intense as that of Jack Welch at General Electric.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com