Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "added the work of" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the inclusion or contribution of someone's work or efforts in a particular context, such as a project or a publication.
Example: "In her latest research paper, she added the work of several prominent scientists to support her findings."
Alternatives: "incorporated the contributions of" or "included the efforts of".
Exact(2)
The process-oriented show in Katonah "opens their eyes to everything that goes into it," he added, "the work of all the unsung heroes behind the scenes".
He added the work of the church showed that "when there is a need, the love of God through Jesus Christ overflows into the community around".
Similar(58)
I have added work that others have done and will continue to add the work of others as well.
Now you should add the work of another contemporary nature writer who has built a career around landscape writing.
We will add the work of our hands to the inheritance of our fathers and mothers and leave this nation greater than we found it.
Referencing Kim's work with Partners in Health, Sarbib adds, "The work of the World Bank is to create a system so that he doesn't need to come and create a clinic in Haiti".
They said preparations "stopped for almost two months" after the appointment of Eurovision co-ordinator Pavlo Hrytsak last year, adding, "the work of our team was completely blocked".
Luther in turn planned to add the works of Thomas Aquinas and Duns Scotus to the flames, but, as Pettegree notes, "books were expensive" and the scholars of Wittenberg were unwilling to make such a sacrifice.
She adds, "The works of these artists just so happen to execute an idea that I had of representing an absent body.
But, she added, the work "confirms where some of the drug development should be going".
He added: "The work scares a lot of people, because they don't understand it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com