Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "added the payment" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the action of including or processing a payment in a transaction or record.
Example: "After reviewing the invoice, I added the payment to our accounting system."
Alternatives: "included the payment" or "processed the payment".
Exact(1)
The solicitor added: "The payment of £80,000 damages by Mr Mitchell sets the seal on PC Rowland's vindication, as well as providing compensation for the injury to his reputation and the distress caused to him and his family over many months.
Similar(59)
But at the same time, he added, the payments had been of little benefit for black children, either.
If the debt is later collected or the reserves are reduced, businesses reverse part of the charge and add the payment back into revenue and earnings.
At launch, Visa Checkout announced partnerships with a number of large online retailers, including Neiman Marcus, Pizza Hut, Staples, and United Airlines in the United States, Canada and Australia, who are adding the payment option to their e-commerce websites.
Add the payment period to the calculation, in years.
Getting a delinquent borrower current on a loan by adding the payments that are owed is considered a forbearance, not a loan modification.
Once it's gone, add the payments you would have paid on the lowest debt to the minimum payment on your next-lowest debt until it, too, disappears.
If all goes well, he added, the first payments could be made in as little as two months.
With VAT added, the total payments Rangers received under Whyte were £30.5m.
He was ordered to pay $15 million (the prosecuting attorney said at the time that interest added to the payment would bring it to about $24 million).
But he adds: "The final payment transferred was recovered, but previous payments were no longer in the account.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com