Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "added the impact" is not correct in standard written English.
It may be used in contexts where one is discussing the enhancement or contribution to an effect or outcome, but it lacks clarity and specificity.
Example: "The new marketing strategy added the impact needed to boost sales significantly."
Alternatives: "increased the impact" or "enhanced the impact."
Exact(18)
Heydemann added: "The impact of sanctions will gradually strangle activity.
He added, "The impact of an oil price increase on these guys will be very significant".
At prime minister's questions yesterday, Cameron added the impact of high energy prices on living standards.
It added: "The impact of this on the island community of Iona would be catastrophic".
She added: "The impact of this sale won't only affect borrowers, but will affect everybody.
Grant added: "The impact that Marty had on the newsroom really was to get our swagger back.
Similar(42)
It adds: "The impact of the recession on children, in particular, will be felt long after the recession itself is declared to be over".
Lubrano adds: "The impact on the communities is really deep: besides providing them with the means to cope with the aftermath of the conflict, it generates a feeling of ownership of the local economy".
But, the authors add, the impact of society can greatly modify how aggressive humans are, with the proportion of human deaths due to people fighting between themselves fluctuating over mankind's history.
The document says they could be resold and any loss would not exceed £218,000, adding: "The impact of a negative decision from the home secretary can be mitigated by maintaining the option to resell the cannon.
Add the impact of multiple wars over the past two decades, sponsored or fuelled by rich world countries – from Iraq and Afghanistan to Yemen, Pakistan, Somalia, Mali and Libya – and the pressures on Europe's borders and off its coasts are not hard to understand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com