Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'added the ability' is correct and can be used in written English.
You can use it when referring to a certain action that increased or expanded someone's capacity to do something. Example: The new technology added the ability to track customer purchases in real time.
Exact(45)
He added: "The ability to track submarines and then communicate their position brings many significant challenges.
The company recently added the ability to analyze Instagram images to its platform.
Panasonic has added the ability to shoot 720p high-definition video in the AVCHD Lite format.
In June 2010, version 3.0 (Thelonious) added the ability to manage multiple sites.
Rob has also added the ability to add Championship Manager style tactics on top of the squad.
Usage of early adopters We added the ability for users to enable the entire website to HTTPS.
Similar(15)
The new service goes much further, adding the ability to organize and retrieve past searches.
Jacob Javits succeeded in adding the ability to bring criminal prosecutions to the law.
Google will soon add the ability to download videos for watching when your iPad is offline.
That meant breaking up the clubbiness of the place, championing meritocracy, and adding the ability to do more complicated deals".
The current version is 1.60 which adds the ability to capture video footage, and puts Google Maps on your menu.
More suggestions(19)
added the difficulty
added the opportunity
added the talent
included the ability
added the competence
added the availability
addressed the ability
added the leadership
indicated the ability
added the success
added the abilities
increased the ability
indicating the ability
modernization the ability
complements the ability
increase the ability
incorporated the ability
adds the ability
contained the ability
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com