Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "added that the current" is correct and usable in written English.
It can be used when someone is providing additional information or clarification about a current situation or status.
Example: "The spokesperson added that the current economic conditions are challenging for many businesses."
Alternatives: "stated that the present" or "mentioned that the existing".
Exact(35)
Mr. Greer added that the current fight over gay marriage might represent a new ascendancy of conservatives in the movement.
It added that the current wait for a doctor was three hours, and more than an hour for a nurse.
She added that the current efforts would not have been possible without "the clarion call of three by five".
He added that the current system of governance could be made to work with different personalities at the helm.
He added that the current United States attorney, Mary Jo White, was "the least politically motivated prosecutor I have ever worked with".
He added that the current unusual state of affairs might melt away once the effects of the Fed's actions take hold.
Similar(22)
He adds that the current presidential candidates cannot be faulted for ignoring these issues in their hunger for office.
Drugs should be better classified according to the harm they do, the bodies argue, adding that the current classification confuses the public.
It adds that the current "frivolous" lawsuit should be rejected as it contains the same allegations put forward in the first case.
Other industry experts add that the current rise in defaults is also a function of looser lending practices in the last two or three years.
"Power-sharing could lead to more violence," Yakani believes, adding that the current conflict has left South Sudanese much more divided – and at risk of further fractures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com