Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "added samples of the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to additional examples or instances of something that has been included or provided.
Example: "In the report, we included added samples of the data collected during the experiment to support our findings."
Alternatives: "additional samples of the" or "supplementary samples of the".
Exact(1)
But his other backup was non-folky: a disc jockey, Neil MacDonald, who supplied drumbeats behind the modal Appalachian-style banjo in "Oxycontin Blues" and added samples of the New York Brazilian band Forro in the Dark for "City of Immigrants".
Similar(59)
Antioxidants from the added sample of human fluid suppress the production of TBARS and were measured at 532 nm (17).
This process of adding samples to the aggregate reference stops once the posterior probability stops to increase.
In the case of phyllanthus emblica extract added sample, the weight loss of 43 % occurs between 75 °C and 155 °C.
PLS is a paradigm for structured sampling of a hypercube parameter space by placing and incrementally adding samples at each level of the design in a manner intended to efficiently leverage the samples at all previous levels.
We have added new samples of the galling species.
Supernatant containing chromatin was transferred to 1.5-mL tube and 1 mL of FA was added to samples of the 12-mL tubes.
To the solution in the beaker was added a sample of the composite (200.0 mg).
Natural polymorphisms will exhibit Ht bands, thus it is necessary to add one sample of the WT allele in every batch of our PAGE detection as negative control.
γ θ =2, which indicates two-fold or higher increase of dependency relationship by adding the sample of the condition T k, and P=0.05 were used as threshold values.
Maximal ratio combining (MRC) is utilized in the destination to obtain cooperative diversity gains by adding the decoding samples of the direct and relay links coherently.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com