Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "added records" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to records that have been newly included or appended to a collection or database.
Example: "The database now contains the added records from last month's data entry."
Alternatives: "newly included records" or "supplementary records".
Exact(6)
In fact, he added, records from the past few decades indicate that we're already seeing this effect in the warming United States.
By comparing the extract files to the contents of the index, the script checks that all added records are present with a current update date, and that all deleted or suppressed records have been removed.
Below we will explain the newly added records [7 11]: DNSKEY DNSSEC public key, defined in RFC 4034.
It includes the volumes of the Annual Egyptological Bibliography (AEB) for 1947 to 2001 with abstracts, combined with Bibliographie Altgypten (BA) for 1822 to 1946, the Aigyptos database with keywords, and many thousands of more recently added records.
The variety of databases on the site is striking: Recently, Ancestry.com highlighted newly added records, including marriages in Upper Brittany, France from 1536 to 1892 and a collection of U.S. county land ownership atlases covering 1864 to 1918.
When I added records, the slots in the rack cradled the albums into groups, creating an ersatz filer.
Similar(54)
Yet another tally would be added to the record books.
There are increased "vasodilations in the extremities," he added, recorded in people who work outside.
She added: "Recording them seemed like the obvious thing to do.
Over the years, Mr. Holtzbrinck added record clubs and expanded his activities into Austria, the Netherlands, Spain and Italy.
It recently added recorded video sharing, and a slick split-screen selfie button for quickly capturing Snapchat-style photos and videos.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com