Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "added pleasure" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an additional enjoyment or satisfaction derived from an experience or activity.
Example: "The beautiful scenery during our hike provided added pleasure to our day."
Alternatives: "extra enjoyment" or "additional delight."
Exact(35)
Let's say one kid eating ice cream represents x amount of added pleasure.
Let's say one kid eating ice cream represents x amount of added pleasure.
Midori keeps growing, and there is added pleasure with every new experience of her.
An added pleasure is that next door is the Goodspeed Opera House (which owns Gelston House), whose clever musicals make for a delightful outing.
A lesser, but added, pleasure is the last long leg of the A line "over Jamaica Bay, the most beautiful subway ride in the city".
For more than 20 years, a piquant added pleasure in film-going has been waiting for Patricia Clarkson to turn up for a few scenes, or even more.
Similar(25)
The matching of music to words came across again as sheer delight, and there were times when the orchestra, Concert Royal, added pleasures of its own -- like the brushing of violin figures into the line in several movements.
The format of the night allows those in attendance to not only whet their appetites for the book, but also gives them the chance to connect with the author, coupled with the added pleasures of eating and drinking.
Meant to "express the views that aren't on 'The View,'" WUAGR touches on a wide range of topics--going makeup-free, killing gophers, Rodarte, net neutrality--with the added pleasures of Cutrone's hysterical frankness and Bateman's sassy philosophizing.
The bottom line is that fruit — especially when in season — adds pleasure, nutrition and variety to our meals.
Now it's all rustic chic, adding pleasure everywhere the eye lands: a linen sack of bread, a basket of walnuts, a wall of wine and cookbooks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com