Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "added otherwise" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where you want to indicate that something has been included or modified in a different manner than previously stated.
Example: "The report was comprehensive, but the data was added otherwise to reflect the latest findings."
Alternatives: "included differently" or "modified accordingly".
Exact(22)
Although the campaign is "still about recognizing youth," it is "important we get back to a style and product proposition," he added, otherwise the ads "can get a little too ethereal or esoteric".
He added, "Otherwise, our efforts are wasted".
He added, "Otherwise, it's the same".
She added, "Otherwise, we go around to all the courts".
He added, "Otherwise, there will be a legitimacy crisis".
He added: "Otherwise this knife will become your nightmare," before demanding "200 million" dollars.
Similar(35)
"All eyes will be on Xenon," she said in an interview a few days before, explaining that her detector, which is bigger, should see more events, adding, "Otherwise there will be a big clash".
If the government is serious about source protection, authorities should drop the case against Makuch, according to Salamon, adding, "otherwise, journalists have the potential to be an extension of law enforcement agencies and sources may not report information to journalists".
The movie also espouses a gun-fetishism I find very distasteful -- but that was the 20th century, somewhere in the middle of which Tintin takes place (with, I add, otherwise remarkably cool period design).
"He has an iron will," Dr. Reisfeld added, "because otherwise he would have long given up".
An upper floor has been added, but otherwise the house is much as it was in the 18th century.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com