Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "added on the first" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to something that was included or appended on a specific date, but it lacks clarity and proper structure.
Example: "The report was added on the first of the month."
Alternatives: "included on the first" or "appended on the first."
Exact(11)
Today is only 84 overs long here, extra time having been added on the first three days.
Synchronization carriers are added on the first multicarrier symbol but are more sparsely distributed than pilot carriers.
The GSK3 specific inhibitor CHIR99021 was added on the first day of differentiation, followed by the Wnt inhibitor IWP4 on day 3.
Massa added: "(On) the first lap (there) isn't a big difference but the consistency on the long run is a lot better than the race here in Silverstone and for safety it is better".
When narrowing down her choices, she was grateful for the Law School's Admitted Students Weekend, which demonstrated the school's personality through its mock classes and panel discussions and, she added, on the first day of ASW she met the person who would end up being her roommate during her 1L year.
To increase NS attachment, 10% FCS was added on the first day only.
Similar(49)
Egan sold the book with twelve chapters, and later added on the thirteenth when she "became really obsessed with the idea of writing in PowerPoint," thanks in large part to the Obama campaign.
Laminin was added on the third day to promote differentiation.
Michael Bates was dismissed before a single run had been added on the fourth day and the wet weather then returned.
Suppose the message signal (o(t)) is trigonometric signal such as (o(t)=0.05sin 60pi t)), which is added on the second state variable of the drive system.
Only two runs had been added on the second morning when Johann Myburgh became the 24-year-old's first victim, before Petersen and Hildreth came together.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com