Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "added of those" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incorrect construction and does not convey a clear meaning.
Example: "We have added of those items to our inventory." (This sentence is incorrect.)
Alternatives: "added to those" or "included among those".
Exact(4)
"But I'm thinking about my sisters who are still in the back," she added of those in Boko Haram's clutches.
Speaking of the 6,300 rentals, Mr. Edwards added, "Of those, about 2,000 to 2,300 are in new high-rises that entered the rental market in the last 12 months".
Mr. DiCiolli, who was enjoying a rare night off at Bullfrog Brewery, a restaurant downtown, added of those who disapprove of the drilling going on around them: "Don't frown on the things people do to get natural resources out of the ground when you're using the resources".
Belfast-born Dunwoody, who won the champion jockey title three times in a 17-year career ended in 1999 by a neck injury, added: "Of those falls, I was reasonably concussed seven or eight times.
Similar(56)
She said that the year groups primarily affected were those of two students with infectious TB, adding: "Of those screened as school contacts, fewer than 10 people are being treated for active TB.
"Apparently Blastocystis has a very accurate system for specifying the exact position, the exact nucleotide where the original transcript is cleaved and the adding of those adenosines start," says Eliáš.
"It's kept a lot of songwriters in business," she said, adding of the contestants, "Those people need songs".
The disappearance of Xiros, added to those of Maziotis and Roupa, has been a major embarrassment for Greek authorities.
Frustrations are compounded when issues of class are added to those of gender.
The top-ranked variant is retained and its UPCs added to those of the original motif.
Inpatient costs for the baby were added to those of the mother.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com