Sentence examples for added new content from inspiring English sources

The phrase "added new content" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the inclusion of additional material or information in a document, website, or other forms of media.
Example: "The website has been updated, and we have added new content to enhance user experience."
Alternatives: "included fresh material" or "introduced additional information."

Exact(12)

The site has added new content partners and plans to introduce an online program covering technology stocks next month.

To meet these emerging needs, the project has added new content, language translations, mappings and computational tooling, as well as integrations with external community data.

Naxos Music Library, available through the Columbia University Libraries, has added new content from the label Varese Sarabande to its collection.

We're watching keenly to see how people engage and use the app but the organisations have definitely taken it to heart; Imperial War Museum North has already added new content for release.

News feeds allow you to see when websites have added new content.

Although they continued to hold regular jobs, the three added new content every day.

Show more...

Similar(48)

Please note we are continually updating and adding new content.

The software adds new content like weapons, characters, scenarios and multiplayer maps.

1.30pm: "We're adding new content and refining the game at a rapid rate," says Dr Ray.

He said: "Even if everybody else left, I'd just keep adding new content for the next fifty years".

We add new content every other day, whether it's new features, new crops, new buildings or different ways of doing things.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: