Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "added makes it difficult" is not correct in English as it lacks clarity and proper structure.
It could be used in a context where you are trying to express that something that has been added is causing difficulty, but it needs rephrasing for better understanding.
Example: "The new requirements added makes it difficult to complete the project on time."
Alternatives: "the addition complicates" or "the extra element hinders".
Exact(1)
The isolated nature of these threats, Kay added, makes it difficult for law enforcement to stop attacks before they happen.
Similar(59)
Access to the village had been blocked, he added, making it difficult for rescue services to get through by road.
But some savings will come from increased manufacturing efficiencies as the production rate grows, they added, making it difficult to quantify how much can be attributed to Mr. Trump's prodding.
"Too many states" are doing energy-efficiency pilot projects without properly measuring the results," he added, making it difficult for scientists to make use of their efforts.
Pensions could be cut for current employees only if an equivalent benefit were added, making it difficult for governments to cut costs.
The independence of both institutes, it adds, "makes it difficult if not impossible for the dean to resolve disagreements between the units".
America's oil dependence, he added, "makes it more difficult for us to shape a foreign policy that is intelligent and is creating security for the long term".
That, he added, makes it even more difficult to deal with corruption, the subject of my latest Letter from Europe.
Men are also less connected to the health care system and often migrate for work, he adds, making it more difficult to help those who know they are infected fully suppress the virus.
"But it's tough to walk on in heels," she added, and makes it "difficult for the kids to ride bikes".
Cahill added: "He makes it difficult and uncomfortable for defenders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com