Sentence examples for added lovely from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "added lovely" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something that has been enhanced or made more beautiful, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The garden was added lovely with new flowers and decorations."
Alternatives: "made more beautiful" or "enhanced beautifully".

Exact(2)

Now that he's added lovely airy rooms over his restaurant there really is no excuse for not making at least one pilgrimage to the shrine.

Ms. Hall's playing also added lovely nuances to the only Russian aria of the competition finals, "Aleko's Cavatina" by Rachmaninoff, sung by Ben Wager, a bass with a beguiling upper range, in a performance that covered a good deal of emotional terrain but won him no prize.

Similar(58)

I understand," Gerald said, adding, "Lovely party.

The miscellany section adds lovely tidbits like the name of the horse that carried Revere -- Brown Beauty.

With doll-like porcelain skin, a true candy-apple red will add lovely color and contrast.

With just a bit of carpentry work, you can install curtain rods and add lovely curtains that match your furniture perfectly.

An older relative stepped in to inform curious reporters that the youth "loves the new freedom", adding, "Lovely-jubbly, tally-ho, tally-ho .Nobody laughed.

Mohamed "loves the new freedom", his older friend told the British wire agency, adding: "Lovely-jubbly, tally-ho, tally ho .All very jolly, but the news flowing in from places like Libya is anything but cheerful.

Paul, 34, added enthusiastically, "Lovely sounds".

Duncan Watmore added a lovely third.

First, planners have added the lovely Whinfell and another Borrowdale – not to be mistaken for the Borrowdale over by Keswick.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: