Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "added going to" is not correct in standard written English.
It seems to be an incorrect combination of words that does not convey a clear meaning or grammatical structure.
Example: "I have added going to the list of things we need to discuss."
Alternatives: "included plans to" or "added intentions to".
Exact(8)
He could have added, "going to pieces".
He added: "Going to the Final Four has gotten the spirit back.
"To my mind," he added, "going to market resale is necessary to remain affordable for the moderate income people who came in when it was a subsidized development.
"Haven't seen a house since we came into these trees," Christopher remarked once, later, to the cat; squinting up at the sky, he had added, "Going to be dark before long".
From there, he appears to have fashioned a series of beliefs that are a mixture of traditional Roman Catholic – in a 2011 interview with the Catholic Herald he talked of going to church every Sunday and added "going to heaven is the most important thing a man or a woman could ever do" – and a particularly literal interpretation of evangelical Christianity.
Somewhat reminiscent of some modern Scandinavian practice, the rules in question would govern the proportion of operational value added going to workers.
Similar(52)
About two-thirds of the parents at his children's soccer games, he added, went to high school with him.
On Saturday Karacan tweeted he would need knee surgery, adding: "Going to be out for at least six months, long road to recovery begins after op Wednesday".
"In the next three to five years the number of stores we add goes to 50 per year," he predicts.
If you think you know of something you want to add, go to the top of the sounds and "search" for it.
The conflicting accounts, she added, "go to show the difficulties in differentiating fact from fiction".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com