Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "added error" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to an additional mistake or inaccuracy that has been introduced into a process or calculation.
Example: "The final report contained an added error that affected the overall results."
Alternatives: "additional mistake" or "extra error".
Exact(19)
What's more, KINGMAX added error correction control, and promises low energy consumption, all protected by a lifetime guarantee.
However, using FMO for added error resiliency has some trade-offs in coding efficiency.
We have presented some improvements to the H.264/AVC frame layer rate control using FMO for added error resiliency.
This will create added error power with regard to the optimal performance, and since we are going to compare QKLMS-MDL with the conventional KAF approaches, this will show up as noncompetitive performance.
The inverse of the logarithm of H dip, i.e., 1/lgH dip values and M r/M s ratios with added error bars (5%%) are plotted against temperature (T) in Figs. 7, 8, and 9 for 9-, 13-, and 16-nm NPs, respectively.
There are several other lines of "proxy data," for example ice cores, and Mann and his colleagues laid the temperatures they indicated out on a chart, then added error bars and the known thermometer records for more recent times.
Similar(41)
He later added: "Errors committed by our party should be resolved by the party.
v k and v b are constrained to be randomized values, being equivalent to v 13C and v fmt with randomly added errors, respectively.
As a result, computer memory makers have compensated by adding error correcting circuitry to their chips.
This paper proposes a number of video transcoding techniques for the purpose of adding error resiliency.
Recently, there has been increased interest in tackling this lack of confidence by adding error bounds on predictions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com