Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "added emphasis for" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to highlight or stress a particular point or idea in your writing.
Example: "The report included added emphasis for the importance of sustainability in our business practices."
Alternatives: "extra emphasis on" or "increased focus on".
Exact(2)
Despite the added emphasis for conservation, there is no indication that the extinctions that began with the arrival of humans have come to an end.
I did this as thoroughly and clearly as I could -- with added emphasis for clients who would be locked up pending trial -- who I knew would be tempted to call friends and family from the jail, where, all calls are recorded.
Similar(58)
These may add emphasis for a person reading, but they may also confuse the software that "digests" the resume, and, in the age of hyperlinking, underlining often confuses people.
The Fire Department, too, has placed added emphasis on training for the possibility of a "terrorist-type activity" ahead of this year's marathon, said James Long, a department spokesman, who declined to elaborate.
Those who say that rich countries aren't doing enough to help the poor said the report added emphasis to demands for billions of dollars in so-called climate finance to developing countries.
Ding!" whooped one girl, for added emphasis.
"The LIBERAL press," George repeats, for added emphasis.
Cymbal choke The art of grabbing one's cymbal straight after whacking it, for added emphasis.
When she gets worked up, her body undulates for added emphasis.
For added emphasis, carry a small beach cooler prominently labelled "Human Organ".
For added emphasis, Hyundai offers a five-year bumper-to-bumper warranty and a 10-year powertrain warranty -- twice as long as most of its competitors'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com