Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "added elements of the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing additional components or features that enhance or contribute to something.
Example: "The new design includes added elements of the user interface that improve overall functionality."
Alternatives: "additional aspects of the" or "supplementary features of the".
Exact(3)
In consultation with the Yankees' staff, Jeter added elements of the institute's program to his own, going through them on a daily basis at the Yankees' minor league facility here, aided by Orr.
Shiban and Spotnitz, however, overhauled the idea and added elements of the earlier "Christmas Carol and Emilyly" story arc, making "All Souls" the unofficial third part.
Because the PAQ-C only assesses the frequency of activities, we added elements of the CLASS addressing duration of the activities.
Similar(57)
To this dour emotional core and documentary-like presentation, she adds elements of the fantastic and surreal, layers of shifting narrative voices and structural devices like repetition.
Swann believes England captain Alastair Cook will look to add elements of the one-day team's dynamic approach to the Test side.
Add elements of the character you're emulating to your handwriting, decorating style, clothing, etc.
Shirt collars that morphed into mini scarves and long, knotted, gold chain necklaces added elements of movement to the more fitted pieces.
Braun told Grantland he added elements of "Survivor" and "Lord of the Flies" into his original concept of the show. .
That said, the Webern and Scelsi works also added elements of their own to the program.
People were concerned about Saunders' death because her story had the added elements of her pregnancy and academic aspirations.
The armory added elements of ritual and theater to what was basically a listening and light show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com