Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "added effect of the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the additional impact or influence something has in a particular context.
Example: "The added effect of the new marketing strategy was evident in the increased sales figures."
Alternatives: "additional impact of the" or "supplementary effect of the".
Exact(7)
The added effect of the clock change is small, he said, but it "could be harmful to people who have other risk factors".
Table 3 shows the main effect and added effect of the 2008 cold spell on non-accidental mortality at lag 0 27 days.
This point of evolution was selected to observe the combined effect of the linear pattern selection with the added effect of the nonlinear term prior to it dominating the morphology.
Surprisingly, there was an added effect of the MSC therapy.
The variables used to model the "added" effect of the number of days into the heat wave (sometimes called "wave effect") follow the approach described by Gasparrini and Armstrong.
Before estimating the added effect of the 2008 cold spell, the variable was coded as a dichotomous variable, 0 indicating non-cold spell days and the first day of the 2008 cold spell, and 1 indicating the remaining days of the 2008 cold spell.
Similar(53)
An added effect of lowering the lights during Earth Hour was increased public awareness about light pollution.
We also examined the added effect of response efficacy and self-efficacy on precautionary actions.
Furthermore we determined the added effect of Src or JNK inhibition by PP2 and SP600125, respectively, on chemotherapeutic response.
The added effect of alemtuzumab with a total dose almost twice as high as in our study may explain the distinctly higher rate of serious infections.
The added effect of duration (Added-effect Greporteds reportod to be null to minimal in all studies except for the one studying emergency department visits (Wang et al. 2012).
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com