Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "added delight" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that brings extra joy or pleasure to a situation or experience.
Example: "The surprise party was filled with laughter and added delight, making it a memorable occasion for everyone involved."
Alternatives: "extra joy" or "additional pleasure".
Exact(15)
But there was added delight in the surprising discovery that I could pass exams.
The group's deep harmonies, which pulled gospel's soul stirring back toward blues, radiated solemnity as playfulness and emotionalism added delight.
He liked to design "pieces that added delight, surprise, intrigue and even amusement to what had become austere and even sterile within the 'modern' idiom of design".
An added delight was the way he filled the blank spaces with "tail-pieces", tiny, witty, vivid scenes of ordinary life.
Thumbing her nose at the natural, she takes added delight that boogie boarders are often derided by surfers, who refer to them as "speed bumps" and "sponges" -- and that's when they're being kind.
An added delight was a relaxing 15-minute hand moisturizing treatment from Beautiful Face and Body by Pamela Ann.
Similar(45)
Gatiss added: "Delighted our loyal audience tuned in on an appropriately bleak and stormy New Year's night!
Sherlock showrunner Steven Moffat added: "Delighted to have Toby Jones on board, bringing to life one of Doyle's finest villains".
Gatiss, who wrote last night's episode, added: "Delighted our loyal audience tuned in on an appropriately bleak and stormy New Year's night!
"It's proof that audiences will show up if you give them what they want - though we can't throw Benedict off a roof every week". Gatiss, who wrote last night's episode, added: "Delighted our loyal audience tuned in on an appropriately bleak and stormy New Year's night!
It is at this famous old ground that Rogers, and his former Middlesex team-mate Tom Scollay, were hoping to earn a few extra pounds by packaging up tickets with a picnic hamper and the added delights of meeting Steven Finn or Sam Robson in the hope that touring Australian supporters would be prepared to part with as much as £2,910 for the privilege.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com