Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'added data about' is a perfectly correct and usable phrase in written English.
It can be used when you are writing about additional information concerning a certain topic. For example: "The research team added data about the success rates of different methods of treatment."
Exact(4)
Then he added data about external temperature and humidity.
Adds Death Data to Package Johnson & Johnson has added data about deaths to the package insert of its heart-failure treatment Natrecor after studies in two medical journals raised questions about an increased risk of fatal kidney problems in those treated with the drug.
Microsoft today announced that it has added data about 150 million new entities to Bing's entity engine — the company's rough equivalent to Google's Knowledge Graph.
We have added data about transgene copies in each of the eight lines.
Similar(56)
The network has recently changed its own terms of service to give it greater leeway to add data about users' physical location to its traffic.
You can also manually add data about your employees using a form.
Users of the plugin will be able to add data about any photo on the internet, and search those photos later.
The more advanced tier adds data about industrial processes, land use change, transportation that brings people into the city, and other indirect sources of emissions.
Add data about the driver's interests, to-do lists, etc. into the mix, make everything live and adaptive and voila: you've created smart driving from the customer's perspective.
Our study expands current knowledge of the RPE transcriptome by assigning new genes, and adding data about expression level and interindividual variation.
In the case of directional cloning, the reverse sequence of the EST is not expected to add data about the 5' end.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com