Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "added concern about" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an increase in worry or anxiety regarding a particular issue or topic.
Example: "The recent events have added concern about the safety of our community."
Alternatives: "increased worry regarding" or "heightened anxiety about".
Exact(3)
Noting the considerable firepower police now carry, McNamara added, "Concern about such firepower in densely populated areas hitting innocent citizens has given way to an attitude that the police are fighting a war against drugs and crime and must be heavily armed".
One would think it could make for added concern about any mistake.
That is creating added concern about the career civil servants who are in these agencies, wondering what they are in for".
Similar(57)
"The recent depreciation of the renminbi has added concerns about what it may portend for China's economic growth," said Diron.
Next in line was George Monbiot, who added concerns about the first blog and further undermined the idea that we are decoupling UK material use let alone overall UK emissions and global impacts.
There were also added concerns about any "furore" given publicity surrounding the Lithuanian owners of another Scottish club.
Women are particularly prone to this, mainly because we have added concerns about our health and safety abroad.
The trade battle with China might seem like old hat by now, but you can add concern about Saudi Arabia and growing worries about Brexit to the list.
Add concerns about alcohol's impact on reaction time and judgement (emergency row anyone?) and the case against on-board drinking gets stronger.
1.37pm BST Draghi adds: "Concerns of private investors about [ECB] seniority will be addressed".
He added that concern about gasoline consumption was growing as designers seek to add glass on cars.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com