Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "added components" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to additional parts or elements that have been included in something, such as a project, system, or product.
Example: "The software update includes several added components that enhance its functionality."
Alternatives: "additional elements" or "supplementary parts".
Exact(17)
Czinger, who by now was heading up a sister company called Coda Automotive, added components from America and Germany and a chassis licensed from Japan.
And the added components — like sensors to read temperatures in different rooms or a module to control the device over the Internet — sell for more.
Starting in September 2003, a DOTS-Plus program added components for MDR-TB diagnosis, management and treatment.
The necessary modifications and added components in PowerNap require changes in APs only; no client side changes are required.
Then, a fractional factorial design 27 4 was successfully employed to optimize the concentration of different added components to abattoir digestate for increased Spongiochloris sp. biomass production.
Among the materials studied so far we can count pigments found in archaeological sites from the north of Chile, in plaster (wall paintings) and in polychrome (beams), and dyes mainly related to added components on historic silk textiles.
Similar(42)
One such program is OneNote, a recently added component of Microsoft Office 2003.
In addition, each added component was evaluated in terms of its contribution to methane generated.
Under high disease pressure, overyielding increased by 3.2% point per added component variety.
As it is an iterative process, with each newly added component we increase complexity of the model.
An added component to Krebs' turntables translates light into a reactive, synthetic soundscape.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com