Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "added complexity to" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing how something has made a situation, process, or concept more complicated or intricate.
Example: "The new regulations added complexity to the existing compliance framework, making it harder for businesses to navigate."
Alternatives: "increased difficulty for" or "introduced complications to".
Exact(27)
One reason, they said, is that some new procedures have added complexity to an already complex process.
While Howell Mountain wines are often austere, this wine was rich, with welcome eucalyptus and herbal tones that added complexity to the fruit flavors.
She stacked her programme with seven triple jumps, and added complexity to her footwork and layback spin that each merited an extra base point.
Greater concern for atmospheric effects and reflected light added complexity to the images but at the same time enabled him to achieve greater pictorial unity.
On a recent Saturday night, the bar top was crowded with rows of multicolored tinctures, like cardamom bitters and sweet-potato shrub, which added complexity to cocktails such as the Whitaker (vodka, ginger) and the Fall of Roebling (tequila, habanero).
Delivering his vocal lines with unsnarling warmth of tone, he added complexity to the role, pacing back and forth in obsessive straight lines and suggesting a terrible, bottled-up hatred.
Similar(33)
Vespolina and croatina grapes add complexity to the nebbiolo.
They don't add complexity to your tax return.
These objects bounce when the drum is played, adding complexity to its sound.
Mr. Rana, without pulling his punches, uses his spices, and herbs, to augment flavors or add complexity to flavor combinations.
It makes the simmering liquid a joy to inhale, and also adds complexity to the final dish.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com