Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
An added clue that this love dares not speak its name pokes out from under the bed, a Vaseline label truncated to "vasel," an absurdism reminiscent of the cant slang spoken by gay men at the time in Britain, known as polari.
As an added clue, in order of appearance, the five bowlers whose runs conceded can be translated spell out LOUIS.
Dr. Batmanghelidj said the almost total lack of demand for antacid from the pharmacy during the last few months of his stay was an added clue to the treatment's effectiveness.
Similar(57)
Other climate data and models added clues to water temperatures and hurricane intensity.
This summer an interactive Solve the Mystery feature will add clues for six weeks.
The novel characteristics of the piRNA pool in the mosquito adds clues to their origin may help in resolving the mechanism of piRNA biogenesis in general.
The observed correlation between CGH and MLST presented here, may offer a method for the identification of lineage-specific genes, and may therefore add clues on how to distinguish pathogenic from commensal E. faecalis.
Consider whether you want to add clues to the map.
Others have added alluring clues into the history of human migration, diet, health and ethnic origins, said María Victoria Monsalve, a pathologist at the University of British Columbia who studies ice mummies.
Though the pronoun has already been attributed to several different rock stars (from Kurt Cobain to Fred Durst), the lyric sheets add a clue with the words, "Him... hmmmm... Eminem?" Musically, the inspiration for "America's Sweetheart" is punk bands like the Ramones (whose "gabba gabba hey" she quotes) and their garage-rock predecessors.
(now the hostess will add a clue revealing where the gift is hidden example: hidden in a room at the top of the stairs, take a sharp left, open the door, it is there!).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com