Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "added campaign" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a campaign that has been included or introduced in addition to existing ones.
Example: "The marketing team launched an added campaign to boost sales during the holiday season."
Alternatives: "additional campaign" or "supplementary campaign".
Exact(2)
The importance Romney places on Illinois showed itself over the weekend when he cut short a visit to Puerto Rico and added campaign events in the Midwestern state.
At the end of the war, III Corps had added campaign streamers for Northern France, Rhineland, Ardennes-Alsace, and Central Europe, had taken more than 226,102 prisoners and had seized more than 4500 square miles of German territory.
Similar(58)
The money has allowed Mr. Kerry to spend $43 million on television advertising since May and to add campaign staff in critical swing states.
Now in her 50s, Mason joined Twitter in February 2009 and produced just four tweets until last year when she started adding campaign tweets to her usual fare.
But even McDonald's has incorporated these new cutting edge genres into their add campaign.
Among other hip-hop figures in recent add campaigns are Doug E. Fresh, Pharoahe Monch and the Beatnuts.
They add: "Campaigning to keep the natural green space and fields would have happened whatever development had been proposed".
His add campaigns were horrifying.
I told her about what I did, and I asked her: Can you explain how these add campaigns got so out of hand?
The campaign, added deputy campaign manager Michael Glassner, got "billions of dollars in free media" as a result of Trump's ability to use Twitter to drive the day's news agenda.
Professing ignorance of Oscar politics (he has never been nominated), he added, "I'll campaign for the movie, but I won't campaign for myself".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com