Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
The added burden for the big banks unnerves some in the industry.
The added burden for parents of being approached to provide consent for research as well as consent for clinical care at a time of intense stress, has been discussed previously [ 43, 50, 54, 68, 73].
As it did last year, the deadline brings an added burden for lawmakers.
The rushing offense ranks last in the N.F.L. (85.8 yards per game), creating an added burden for Eli Manning.
Still, the disease requires taking multiple pills for six months to two years — an added burden for people who typically already take three AIDS drugs.
Debt has long been a dominating factor in Indian agriculture, and recently, official sources of credit have greatly decreased, and usury costs (5 10 % per month) to money lenders and others sources have become an added burden for poor farmers seeking to fund new technology adoption [23].
Similar(49)
The gap between the prevalence/impairment estimates and CAMHS coverage highlights a very real capacity problem in the Norwegian mental health care system, which results in long waiting lists and added burdens for children and families who are in need of help.
3 69 The added burden of caring for an ill child, guilt associated with transmission of HIV to the child and stressors associated with living in poverty may further intensify depressive symptoms.
We are therefore not able to identify potential disincentives for carrying out testing, for example the impact on resources of the potential added burden of care and treatment for those diagnosed with HCV.
Importing American rules "would impose a virtually intolerable, added burden on our smaller companies for no discernible benefit," Ms Stymiest said.Still, Toronto is not untouched by scandal.
We have an added burden".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com