Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "added buffer" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to an additional margin of safety, time, or resources that have been included to accommodate variability or uncertainty.
Example: "To ensure we meet the deadline, we have added a buffer of two extra days to the project timeline."
Alternatives: "additional margin" or "extra cushion".
Exact(14)
The volume of the added buffer did not exceed 2.5% v/v.
Davenport et al. [14] suggested a correlation between the buffer capacity of the added buffer and the inhibition of feedback.
To the mixture was then added buffer AL and ethanol 70% furnished by the kit to obtain ideal DNA binding conditions to the DNeasy Mini Spin column.
Plotting 1/[Ca2+]pred versus κB predicts a peak calcium amplitude with zero added buffer of 1.5 µM and a κS value of 15 (Fig. 3C).
To each replicate sample, we first added buffer to a final sample volume of 450 μl.
It seems possible that the VCa gradients described above, and the higher steady-state apparent [Ca2+] i than previously reported in cells which had added buffer, were partly due to mechanically-induced leakage from the endoplasmic reticulum calcium stores.
Similar(46)
The only previous direct measurements of Ca2+ movement in nerve cells without added buffers were described by Gorman et al. [42].
The non-proprietary fixatives were prepared in our laboratory and tested: Zinc-based (ZBF and Z7), PAGA and derivatives with or without added buffers.
Control spectra were measured by adding buffer without fatty acids to buffered 25 µM Aβ42 using the same volumes of GnHCl, which were subtracted from the sample spectra.
I use one of the fancy pipettes to move the oligo into the plasmid tube, and I also add buffer, water, and an enzyme.
After adding buffer B, cells were vortexed and incubated on ice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com