Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "added at a later time" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that was included or incorporated after the initial version or occurrence.
Example: "The new features were added at a later time to enhance the user experience."
Alternatives: "included subsequently" or "incorporated later on".
Exact(8)
Venturi also celebrated the disruptive overlays ("superadjacencies") that resulted when colonnades and arcades were added at a later time in front of existing buildings, and often ignored or even blocked the pre-existing windows.
Our implementation proves that an automation platform to manage simulations and automatically store the full provenance of computed datasets allows metadata to be added at a later time, in a completely automated fashion.
The inhibition by RR was reduced if added at a later time point (10 min post GSK101 activation).
Most importantly, the corresponding cleavage product was promptly degraded by CtpB, which was added at a later time point to the reaction.
Our simulations consider direct presence of acetoacetate and glucose, while in the experiment glucose was added at a later time in the perfusion.
Other stochastic search algorithms such as simulated annealing will be added at a later time giving the user several different options for the heuristic search.
Similar(52)
When you have added all of the words and phrases push "OK", don't worry you can add more at a later time.
The resurrection was added at a later date.
This software will be added at a later date.
More will be added at a later date.
TypeScript doesn't add any new statements, for example, though Hejlsberg admitted that there is always the temptation of adding more features and he didn't rule out the possibility of adding new statements at a later time.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com