Sentence examples for added able to from inspiring English sources

The phrase "added able to" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It seems to be an incorrect combination of words that lacks context and clarity. An example could be: "The new software is added able to improve efficiency," but it should be rephrased for clarity.
Alternatives: "capable of being added" or "able to be added."

Exact(2)

"I didn't think at that point it would be very funny," Johnson added, able to smile about it long after it was over.

Briefly, PTR-MS uses a soft ionization method based on proton transfer from H3O+ ions to all compounds with a higher proton affinity than water: H 3 O + + R → RH + + H 2 O +, where R is the reactant gas added, able to react with H3O+.

Similar(58)

Dr. Reynolds, he added, "was able to show just how pervasive it was".

It added: "Being able to change the volume was a major breakthrough.

Ms. Spektor added: "Being able to do this comes with age.

Lincoln, she added, "was able to do this in a way that amazes and inspires me".

David Beckham, a playing substitute once again, added: "Being able to recover is a sign of a good side.

And he added: "Being able to compete in this year's World Championships was a huge dream come true for me.

Much attention has been given to the incorporation of biologics and pharmacologics to add osteoinductive (able to cause new bone growth) properties to CaP materials.

Biologists "need to know how models can be set up". De Silva adds: "Be able to program".

The site explains a little about the animal, adding, "it may be able to add protecting Canadian teens to its list of capabilities".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: