Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "added a section of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the act of including a specific part or segment in a document, report, or other written work.
Example: "In the latest version of the report, we added a section of recommendations based on the feedback received."
Alternatives: "included a portion of" or "inserted a segment of".
Exact(5)
He added a section of the line had now been handed back to FGW but it would be some time until trains were back on track.
A change in the 1960s added a section of north south roadway to the eastern end of M-102; that change was reversed within about a year.
But the substitution models deserve some comment, and I have added a section of clarification in the text.
We have also added a section of comments related to study strengths and weaknesses of each indication to provide a more critical assessment of each study.
We adapted standard questionnaires from other studies [ 8- 10], and added a section of 'belief', adapted from a study in a Taiwan hospital [ 11].
Similar(55)
Last year Experian, one of the three leading credit-reporting companies, added a section to millions of credit reports showing on-time rent payments, and raised the credit scores of many people.
We have added a section to the start of the Discussion combining these different types of data in a single model.
I've added a section to Chapter 5 reminding of the continuing importance of safe sex, despite progress in AIDS prevention and treatment.
"I check with industry experts, census figures on demographics, watch the classes that have increased enrollment and maybe add a section of something similar".
The menu lists many of the old French classics, like escargots, duck rillettes and onion soup, and adds a section of Moroccan favorites as well.
Add a section of spent lime shell.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com