Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "added a new feature" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing software updates, product enhancements, or improvements in a service.
Example: "The latest update for the app added a new feature that allows users to customize their profiles."
Alternatives: "introduced a new feature" or "implemented a new feature."
Exact(42)
They added a new feature; the Pokémon buddy.
portfolio, has added a new feature: you can construct a portfolio based largely on those commission-free E.T.F.'s.
But it added a new feature to its software that lets users "hide their occasional guilty pleasures" by temporarily switching to "private listening" mode.
The service recently added a new feature for Gmail users, in which travel-related e-mail is automatically forwarded to your TripIt account.
He added a new feature, the transept, a lateral aisle crossing the nave just before the apse, and thus created the cross-shaped plan that became standard for churches in western Europe throughout the Middle Ages.
The Web site Nerdwallet, which earlier this year introduced a tool to help consumers compare airline fees, has added a new feature to its travel site in time for the holidays, to help save time and money at airports.
Similar(18)
This has led them to add a new feature: users can disclose their 'relationship intentions' on their profile.
On top of this, the game adds a new feature, Weapon Loot, provided via supply drops received throughout play.
In August, for example, Facebook announced that it was adding a new feature to the Timeline that allows people to say they are "Expecting a Baby".
Instead, at a time of life when others might think of simplifying their gardens, she chooses to keep on developing hers, adding a new feature every year.
In adding a new feature, "you don't want the starting value you place on it to be zero," Mr. Johnson said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com