Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "added a new content" is not correct in standard written English.
It should be "added new content" or "added a new piece of content."
Example: "The team added new content to the website to enhance user engagement."
Alternatives: "included new material" or "introduced fresh content."
Exact(2)
It has also added a new content screen to Sailfish 2.0 that can be swiped in from the homescreen which it's calling a "partner space".
In May, Buffer — the app that competes against the likes of SocialFlow and HootSuite as a way for individuals and businesses to schedule and share things on social networks — added a new content suggestion feature to its service, so that when users didn't have something of their own to spread around, they could get ideas from elsewhere to keep the networking wheels turning.
Similar(58)
This will mean adding a new content feed from third party sources that will appear within Evernote, alongside and relevant to the work that you are doing within the app, wether you are on desktop or another client.
Click on the link Click here to add a new content.
Social media has added a new dimension to content creation and changed the paradigm.
But it's recently added a new business focused on helping content creators across a number of verticals to monetize content that gets posted on YouTube.
This morning we've added a new feature to our Open Platform Content API.
He added: "It gave a new content to painting, sculpture and photography.
The company will be teaming up with BaDoinkVR, which has already been creating premium VR adult content for quite a bit, to add a new "virtual reality" content section to its site.
The positive perceptions included the videos being useful, innovative and convenient, and also adding a new perspective on content.
Facebook could add a new channel for content discovery by improving this and adding Twitter-style trending topics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com